韩迷520是谁,韩迷字幕组简介以及联系方式
|大家在看韩剧的时候,发现很多韩国电视和韩国电影都没有中文,也就是韩语看不懂怎么办?那么有了一些公益剧目组,www.hanmi520.com这个是韩迷520的网站,那么很多韩剧已经翻译了中文的,都有韩迷520.很多人很感兴趣这个到底是什么一个组织?
首先,我们来了解下什么是字幕组?
字幕组是把国外的电影,从英文或者德文等字母翻译成中文,让大家可以在看电影的时候,听不懂,但是可以从字母看出是什么意思,而且大部分人,就算有翻译的话,也就是电影声音被翻译了,还是喜欢听原音,因为很多意境,翻译的声音达不到,所以大家更喜欢原音中字,
但是问题来了,因为很多翻译的人,他都是公益的,并且有个问题,有的人会德语,但是他不会英语或者日语,有的人会韩语但是不会日语,所以成立了各种各样的翻译社,这些翻译社目前都是免费工作,由喜欢翻译的热爱网友们聚集在一起,然后通过翻译成立了翻译社,韩迷520就是这样一个系统。
韩迷剧目组的联系方式是:翻译招募加Q:46616781;字幕组招募台湾录制员加Q1418040139;商务合作加QQ:2732816593),如果需要加入翻译这个大家庭的可以联系这个QQ。
韩剧翻译这块做的比较好的还有TSKS,这个翻译社翻译是比较早的一个翻译社。
那么有拿TSKS和韩迷520比哪个翻译的更好,笔者的观点如下:
TSKS是老牌的翻译社,经验丰富,翻译的词语比较准确和确切。
TSKS在这块很多人比较信仰他,但是更新的比较慢,韩迷这块翻译的虽然不如TSKS,不是他不行,是相对比,都很优秀,但是比TSKS稍微还差一点,大家能理解我意思。但是更新比较快,比如最近流行的鬼客,基本几个小时翻译就出来了,如果是笔者更喜欢韩剧520翻译社,我马上就可以看了,有瑕疵是可以接受的。
所以仁者见仁,我还是更喜欢韩迷一点,如果大家有什么观点,可以提出来。
0 Comments.